sepak

English Football Jargon ke Konyol

Untuk bersikap adil terhadap para penggemar NFL atau Amerika sepak bola perguruan tinggi, aku melihat ke atas jargon yang digunakan dalam sepak bola dari berbagai bahasa Inggris. Kata-kata saya membalik-balik adalah sebagai lezat dan dibedakan sebagai masakan Inggris. Aku bisa jujur ​​hanya berpikir ikan dan keripik. Berikut adalah beberapa kata dan apa yang mereka berarti: Pergi ke: Ini adalah perintah yang memberitahu pemain untuk pergi ke pemain lain yang memiliki bola. Bicara tentang ejaan yang sudah jelas. Ini tidak jargon dan saya bertanya-tanya mengapa itu bahkan pada daftar.

Mark up: Ini http://lafondalatinogrill.com/ adalah perintah yang memberitahu pemain untuk menemukan pemain lawan dia bisa menjaga. Perintah ini begitu santun. Jika saya harus mengubah perintah ini, itu akan membunuh atau kata terdengar lebih baik yang agresif dan menakutkan. Sebuah olahraga adalah jenis seperti perang dan pertempuran dimenangkan melalui pikiran. Jika saya pelatih, saya akan lebih memilih pemain saya untuk menjadi kejam di lapangan dan selalu pergi untuk membunuh.

Rainbow Tendangan: Ini semacam tendangan mana pemain menghadapi bola dan tendangan itu di atas kepalanya. Ini dikatakan jarang terlihat. Saya tidak terkejut membaca ini. Siapa yang di bumi akan mau disebut keluar pada mengeksekusi tendangan pelangi? Bagaimana tentang sesuatu yang lebih bermartabat seperti tendangan lengkung atau tendangan busur?

Cruyff: Setidaknya ada sesuatu yang misterius tentang kata ini. Bisa jadi nama belakang seseorang atau suara seseorang meredam expletives pelan.

Jockey: Ini adalah pakaian nama merek yang populer atau harus saya katakan celana? Ini berarti meniru pemain satu adalah menjaga. Saya kira istilah sesuai strategi karena lucu untuk meniru seseorang di lapangan. Apakah taktik psikologis untuk mengganggu lawan atau akan berakhir menjadi parodi dari permainan? Mungkin tidak ada telah diambil itu sejauh ini. Akan menarik untuk menonton meskipun.

Pala: Ketika bola dilewatkan melalui kaki terbuka lawan, itu disebut pala. Mengapa tidak menyebutnya kacang buster? Kedengarannya lebih agresif dan merendahkan karena menyinggung bola seseorang mendapatkan ditangkap karena memiliki sesuatu tergelincir kanan melalui kaki yang terbuka.

Setelah melalui beberapa kata, aku kehabisan sesuatu untuk dikatakan. Mereka semua hanya beraroma seperti bubur.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *